Add a new comment:

Psuedes corner

¿Qué?

Posted by: william on 30 Jul 2010 at 13:22

Pseuds perhaps?

Or is this some clever leather-based pun I'm missing?

and 'becuase' and 'easilly' could do with a proofread too.

Posted by: Donovan on 03 Aug 2010 at 14:14

Thumbs up ... and down

Artspeak can be fascinating and amusing. While viewing an explanatory note about an exhibition, the phrase "... leaving the viewer to contemplate the trans-historical human..." burned itself into my memory. In fairness the note, in its entirety, did serve to explain some of the works on view, but was laughable in parts.

However, if you are going to be critical in your posts, perhaps you should ensure that your use of the language is correct - as the previous commentor has suggested. Maybe you could find a BJP Sub-editor to do the job?

Posted by: Duncan on 25 Oct 2010 at 08:21

Psuedes Corner

"Psuedes Corner" ? I think I'll send this to Private Eye where it should end up in "Pseuds Corner" comfortably.
By the way, I am currently unemployed so if you need someone to sub-edit your copy for spelling mistakes I'd happily oblige -for a fee of course !

Posted by: Colin Read on 06 Dec 2010 at 11:58

Updating your subscription status Loading